Adonis was born 'Ali Ahmad Sa'id in Al Qassabin, near the city of Latakia, in Syria. His father was a farmer and imam; he died in 1952. The village teacher taught Adonis to read and write, but he did not attend school, or saw a car or listen to a radio until he turned twelve. From his father, an influential figure in his life, he received a traditional Islamic education. In 1944 Adonis entered the French Lycée at Tartus, graduating in 1950. In the same year Adonis published his first collection of verse, Dalila. Adonis studied law and philosophy at the Syrian University in Damascus, and served two years in the army. Harassed for his political views, Adonis spent part of his service in jail. He was a member of the Syrian Social Nationalist Party and a great admirer of its founder Antun Sa’adeh.
After leaving his native country in 1956, Adonis settled with his wife, the literary critic Khalida Sa'id, in Lebanon, becoming a Lebanese citizen. With his friend, Yusuf Al-Khal (1917-1987), he founded the poetry magazine Shi'ir, which introduced modernistic ideas into Arabic poetry. Its first issue was banned in several Arab countries. When rumors started to spread, that Shi'r was infiltrated by Syrian nationalist elements, it was temporarily suspended. The group around the magazine dissolved. Adonis broke his ties with Al-Khal, who started the review with another editorial board.
Aghani Mihyar al-Dimashqi (1961) was Adonis' first major work, in which references to the past become a vehicle for revolutionary notions. In 1964 Adonis edited an important anthology of Arabic poetry, Diwan ash-shiar al-arabi. With a vanguard of Arab writers, he started in 1968 to publish Mawakif, a journal which championed like Shi'ir the renovation of Arabic literary conventions, but in a more radical way.
Adonis adopted his pseudonym early in his career, crystallizing in the name the idea of spiritual renewal. Adonis is a central figure in Syrian mythology. In 'Resurrection and Ashes' Adonis wrote: "O Phoenix, when fire is born in your beloved wing / What pen do you hold? / How do you replace your lost down? / Do you erase the dry error in its book? When ashes embrace you, what world do you feel?" The first collection of Adonis' verse in English, The Blood of Adonis, appeared in 1971. The edition was reissued with three new poems under the title Transformations of the Lover (1982). A Muslim intellectual and a world writer, Adonis has build bridges between Western influences and Arabic, Greek and biblical tradition. "The west is another name for the east," he once wrote. Western materialism, which he rejects, is his target in 'A Grave for New York'. The poem was based on his visit in the city. Adonis addresses Walt Whitman, who becomes his guide as Virgil was Dante's guide through Hell: "I see letters to you flying in the air above the streets of Manhattan. Each letter is a carriage full of cats and dogs. The age of cats and dogs is the twenty-first century, and human beings will suffer extermination: This is the American Age." Decades later, in 1998 Adonis confessed, that he finds himself "closer to Nietsche and Heidegger, to Rimbaud and Baudelaire, to Goethe and Rilke, than to many Arab writers, poets and intellectuals."
In 1970 Adonis was appointed professor of Arabic literature at the Lebanese University. Three years later Adonis earned a doctoral degree from the St Joseph University in Beirut. The subject of his thesis was "Permanence and Change in Arabic Thought and Literature." In 1975 the civil war in Lebanon broke out and in the 1980s the war escalated - the Israeli army moved on to Beirut, and the Syrians become entrenched. During this period, Adonis stayed mostly in Beirut. In 1980-81 he was a visiting lecturer at the university Censier Paris III. Adonis has also taught at, the Collège de France, Georgetown University, and the University of Geneva. After leaving the Lebanese University, Adonis moved in 1986 to Paris. In 2001, Adonis was awarded the Goethe Medal of the Goethe-Gesellschaft. His name has often been mentioned among the Nobel Prize candidates.
Although Adonis has critically examined problems of the Middle East, as a poet he has been more interested in experimentation, language, and freeing poetry from the traditional formalism, than to comment contemporary socio-political issues. The Arab poet according to Adonis has two sides, the I and the Other, the Western persona. In 'A Desire Moving Through the Maps of the Material' (1986-87) he wrote: "thus I no longer hesitate to say: / "the I and the other / are me," and time is but a basket / to collect poetry". Exile is not only the basic definition of the being of the Arab poet; the language itself is born in exile. The poet lives between two exiles, the internal one and the external one. And there are "many other forms of exile as well: censorship, interdiction, expulsion, imprisonment and murder." Adonis' views of the stagnation of the Arab culture and literature have aroused much controversy. His poems, which often have a deep mystical sense of history, has been characterized by his critics as abstract. Adonis has answered: "nothing clarifies me like this obscurity / Or perhaps it was: nothing obscures me like this clarity)".
For further reading: Encyclopedia of World Literature in the 20th Century, vol. 1, ed. by Steven R. Serafin (1999); Modern Arabic Poetry: An Anthology, ed. by Salma Khadra Jayyusi (1987); World Authors 1975-1980, ed. by Vineta Colby (1985); Critical Introduction to Modern Arabic Poetry by M.A. Badawi (1975).
Qalat alard, 1952
Qasaid ula, 1957
Idha qulta ya Suriyya, 1958
Awraq fi al-rih, 1958
Aghani Mihyar al-Dimashqi, 1961
ed.: Diwan al-shi'r al-'arabi, 1964-68
Waqt bayn al-ramad wa al-ward, 1970
Qabr min ajl New York, 1971
Muqaddimah li-al-sh'r al-'Arabi, 1971
The Blood of Adonis, 1971 (trans. by S. Hazo)
Zaman al Shi'r, 1972
Al-Thabit wa 'l-mutahawwil, 1974
Mufrad fi sighat al-jam, 1975
Fatihah li-nihayat al-qarn, 1980
Kitab al-qasa'id al-khams, 1980
Transformations of the Lover, 1983
Victims of a Map, 1984 (trans. by A. al-Udhari)
Shahwah tataqaddam di khara'it al-maddah, 1987
Ihtifa' bi-al-ashya' al-wadihah al-ghamidah, 1988
Kalam al-bayidat, 1989
Siyasat al-shir, 1992
Al-Nizam wa-al-kalam, 1993
Ha anta, ayyuha alwaqt, 1993
Abjadiyyah thaniyyah, 1994
If Only the Sea Could Sleep (trans. by Susan Einbinder);
The Pages of Day and Night, 1994 (trans. by Samuel Hazo)
Ali Ahmad Sa'id